বাংলা ভাষার ওপর সামাজিক মাধ্যমের প্রভাব

যোগফল বার্তা বিভাগ

06 Jul, 2020 03:06am


বাংলা ভাষার ওপর সামাজিক মাধ্যমের প্রভাব
ছবি : সংগৃহীত

সামাজিক মাধ্যমের ভাষায় এখন প্রায়শই ইংরেজিসহ বিভিন্ন বিদেশি শব্দের ব্যবহার দেখা যায়। বাংলা ভাষাও ব্যবহার হচ্ছে অন্যভাবে। যোগফল বার্তা বিভাগ সাংবাদিকদের জন্য সামাজিক মাধ্যমের ভাষা কেমন হওয়া উচিত এই প্রশ্ন জারি রাখে।

সামাজিক মাধ্যম এখন গোটা বিশ্বে বিভিন্ন ভাষার ব্যবহারকে নানাভাবে প্রভাবিত করেছে। বাংলা ভাষাও এর ব্যতিক্রম নয়। সামাজিক মাধ্যমে বাংলা এখন আর শুধু কথ্য ভাষার গণ্ডিতেই নেই, এখন তা অনেক সময় আঞ্চলিক ভাষার পর্যায়েও চলে গেছে। ইংরেজি, এমনকি অন্য বিদেশি শব্দও ঢুকে পড়েছে বাংলায়। সাংবাদিকদের এই পরিস্থিতিতে কী করা উচিত?

তারা কি এসব নতুন শব্দকে তাদের রিপোর্টে অন্তর্ভূক্ত করবেন নাকি এসব শব্দ বাংলায় অনুবাদ করে তা ব্যবহার করবেন?

ছাপা কাগজ, অনলাইন বা সামাজিক মাধ্যম সবই বাংলা ভাষায়, তাই এক্ষেত্রে যতটা সম্ভব বাংলাতে লেখাই ভাল।

তবে কিছু কিছু ইংরেজি শব্দ আছে, যেগুলো বহুল প্রচলিত, যেগুলো চলে আসছে। সেরকম শব্দের ব্যবহার আমরা সামাজিক মাধ্যমে ‘অ্যালাউ’ করছি।

রেইনকোট, হকার, রোড ডিভাইডার, মোবাইল এসব শব্দ বহুল প্রচলিত। বরং এসব শব্দের বাংলা লেখায় বিপত্তি দেখা দেয়।

আসল কথা হল, সামাজিক মাধ্যমে কিছু লেখার ক্ষেত্রে যেটা বিবেচনায় নিতে হবে সেটা হল, মানুষ কী ধরনের ইংরেজি শব্দ সহজে গ্রহণ করতে পারবে। যেসব শব্দ সাধারণ মানুষের দৈনন্দিন ভাষার অংশ নয়, সেসব শব্দ সামাজিক মাধ্যমে ব্যবহার করা ঠিক হবে না।


বিভাগ : মর্গ